20. listopadu 2008

Pseudorecense

Jakýsi "šéfeditor" Lidových novin, Adam Nenadál, popravil Daniela Landu. K čemu má taková revolverová journalistika sloužit? To nechápu.

15 komentářů:

  1. No, Landa…

    Měl velmi krátké období, kdy něco zajímavého a důležitého svým zpěvem říkal (zde, zde, zde, zde nebo ve zlidovělé formě zde). Předtím a potom nic.

    OdpovědětVymazat
  2. Ano, jeho "historky z podsvětí" a la 9 mm argumentů jsou celkem fajn, ale jak začne vyjadřovat nějaké názory nebo předělávat Kryla...

    OdpovědětVymazat
  3. Masmédia musí demonstrovat svou ideovou pozici. Stačí jak psaly událostech v Janově...

    OdpovědětVymazat
  4. No, Jó ulice je z roku 1993, Třista z místa je z roku 2000. To mi přijde jako dost dlouhé "velmi krátké" období. Navíc Touha je jeden z největších hitů let 2007 a 2008.

    Jinak kulomety se španělsky řeknou las ametralladoras.

    BTW, odkazy typu "zde, zde, zde, zde" je ŠOKovská hrůza a nepochopení hypertextu.

    OdpovědětVymazat
  5. Vazeni panove, me se libil Landa jen za doby Orliku. Jiste, jsou tam rasisticke texty, podporovani nenavistne ideologie, je treba to odsoudit, ale melo to srdce, atmosferu a byla to cast autenticke vypovedi o zmatenem, anarchickem stavu ceske spolecnosti pocatku devadesatych let.

    Kdyby v sobe tenkrat neobjevil talent ovladat masy, tak zpival nekde ve skladu nebo po hospodach ktere vyklizi Policie. Po Orliku je to imho ale jen takovy zbytecny a neuprimny kocourkovsky popik. Jako kdyby Nirvana zacala kvuli penezum hrat jako Aerosmith.

    Me 2 centy.

    Leon Kreutzfeld

    OdpovědětVymazat
  6. Jinak kulomety se španělsky řeknou las ametralladoras.

    Los culometos je ovšem srozumitelné i španělštinou nevládnoucímu čechu. Vám se asi nemohl líbit Tajemný hrad v Karpatech: "úřad" se určitě rumunsky neřekne amtula :-)

    OdpovědětVymazat
  7. Touha se mi nelíbí vůbec, je to takový vývar z Landy, nebo, jak píše Leon K., kocourkovský popík.

    OdpovědětVymazat
  8. Rumunsky se úřad řekne autoritatea, stejně jako francouzsky autorité. V knize Le château des Carpathes jsem nikde slovo *amtula nenašel. Naopak úřady ano: "Décidément, le seul moyen, ce serait d'aller à Kolosvar, afin de réclamer l'intervention des autorités." nebo "Après demain, je serai à Karlsburg, et, si vous le voulez, je préviendrai les autorités de la ville."

    OdpovědětVymazat
  9. "Jinak kulomety se španělsky řeknou las ametralladoras"

    Myslím, že přesně tento Váš výrok vypovídá hlavně o Vás. Je to podobné jako s tím, že Vám Aleš Zeman musel vysvětlit různé významy "Ztohoven".

    OdpovědětVymazat
  10. Myslím, že to chce jen trpělivě vysvětlovat. Začněme tím, že jsem ani na milisekundu (credits: V. Klaus) neuvažoval, že by *amtula mohlo být rumunsky "úřad". Ale třeba bude užitečné vyhledat si, co znamená německy das Amt.

    OdpovědětVymazat
  11. Radši v tempu toho vysvětlování trochu přitvrdím, nebo to nestihneme do Apokalypsy.

    Je to trochu podobné jako kdybyste poukazoval na to, že Limonádový Joe se má číst "džou" a ne "joe".

    OdpovědětVymazat
  12. Není kam jinam to vrazit, tenhle článek je jakžtakž nejbližší. Samozřejmě, že jsem ho v dětství poslouchal, ale v němčině jsem ho neznalneznal

    OdpovědětVymazat
  13. X-krát jsem Vám nabízel, abyste se stal přispěvatelem LW. Znamenalo by to jediné: Že byste nemusel nic postovat off-topic.

    OdpovědětVymazat

Kursiva: <i></i>
Tučné písmo: <b></b>
Uvozovky: „“
Odkaz: <a href = ""></a>